# Czech translations for TracAccountManager. # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the # TracAccountManager project. # Tomas Capek , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TracAccountManager 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoff.st@shaas.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 00:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 12:31+0200\n" "Last-Translator: Tomas Capek \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev-r482\n" #: acct_mgr/admin.py:78 #, python-format msgid "Invalid key type (%s) for StoreOrder" msgstr "Neplatný typ klíče (%s) pro StoreOrder" #: acct_mgr/admin.py:124 acct_mgr/admin.py:126 acct_mgr/admin.py:313 #: acct_mgr/notification.py:170 acct_mgr/templates/admin_users.html:11 msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: acct_mgr/admin.py:124 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: acct_mgr/admin.py:126 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: acct_mgr/admin.py:216 msgid "" "The password store\n" " does not support\n" " creating users." msgstr "Úložiště hesel nepodporuje vytváření uživatelů." #: acct_mgr/admin.py:229 msgid "" "The password store does\n" " not support deleting users." msgstr "Úložiště hesel nepodporuje mazání uživatelů." #: acct_mgr/admin.py:240 acct_mgr/web_ui.py:56 msgid "Username cannot be empty." msgstr "Uživatelské jméno namůže být prázdné." #: acct_mgr/admin.py:245 acct_mgr/web_ui.py:118 acct_mgr/web_ui.py:338 #: acct_mgr/web_ui.py:352 msgid "Password cannot be empty." msgstr "Heslo nemůže být prázdné." #: acct_mgr/admin.py:249 acct_mgr/web_ui.py:122 acct_mgr/web_ui.py:341 msgid "The passwords must match." msgstr "Hesla se musí shodovat." #: acct_mgr/admin.py:257 msgid "" "The password store\n" " does not support\n" " changing passwords." msgstr "Úložiště hesel nepodporuje měnění hesel." #: acct_mgr/admin.py:272 #, python-format msgid "Locked until %(t_release)s" msgstr "Zamčeno do %(t_release)s" #: acct_mgr/admin.py:313 msgid "Account details" msgstr "Detaily účtu" #: acct_mgr/admin.py:324 msgid "Please choose account by username from list to proceed." msgstr "Nejprve prosím určete účet zvolením uživatelského jména v seznamu." #: acct_mgr/admin.py:341 #, python-format msgid "Failed login attempts for user %(user)s deleted" msgstr "Neúspěšné pokusy o přihlášení uživatele %(user)s byly smazány" #: acct_mgr/api.py:257 #, python-format msgid "" "The authentication backend for user %s does not support\n" " setting the password." msgstr "Autentizační backend uživatele %s nepodporuje nastavování hesla." #: acct_mgr/api.py:268 msgid "" "None of the IPasswordStore components listed in the\n" " trac.ini supports setting the password\n" " or creating users." msgstr "" "Žádná komponenta IPasswordStore uvedená v souboru trac.ini nepodporuje " "nastavování hesel nebo vytváření uživatelů." #: acct_mgr/db.py:24 acct_mgr/htfile.py:198 msgid "Default hash type of new/updated passwords" msgstr "Výchozí typ hashe pro nová/aktualizovaná hesla" #: acct_mgr/htfile.py:35 msgid "" "Path relative to Trac environment or full host machine\n" " path to password file" msgstr "Cesta relativní k prostředí Tracu nebo absolutní cesta k souboru s hesly" #: acct_mgr/htfile.py:144 msgid "" "The password file could not be read. Trac requires\n" " read and write access to both the password file\n" " and its parent directory." msgstr "" "Soubor s hesly nelze přečíst. Trac vyžaduje oprávnění číst a zapisovat " "jak do souboru s hesly, tak do rodičovského adresáře." #: acct_mgr/htfile.py:162 msgid "" "The password file could not be updated. Trac requires\n" " read and write access to both the password file\n" " and its parent directory." msgstr "" "Soubor s hesly nelze aktualizovat. Trac vyžaduje oprávnění číst a " "zapisovat jak do souboru s hesly, tak do rodičovského adresáře." #: acct_mgr/htfile.py:236 msgid "Realm to select relevant htdigest file entries" msgstr "Prostředí pro výběr relevantních záznamů htdigest" #: acct_mgr/http.py:25 msgid "URL of the HTTP authentication service" msgstr "URL autentizační služby pro HTTP" #: acct_mgr/notification.py:55 msgid "The email and username do not match a known account." msgstr "" "E-mailová adresa a uživatelské jméno neodpovídají žádnému existujícímu " "účtu." #: acct_mgr/notification.py:170 msgid "Notification" msgstr "Upozornění" #: acct_mgr/pwhash.py:97 msgid "" "The \"crypt\" module is unavailable\n" " on this platform." msgstr "Modul \"crypt\" není na této platformě k dispozici." #: acct_mgr/svnserve.py:29 msgid "" "Path to the users file; leave blank to locate\n" " the users file by reading svnserve.conf" msgstr "" "Cesta k souboru uživatelů; nevyplňujte, pokud ji chcete načítat ze " "souboru svnserve.conf" #: acct_mgr/web_ui.py:62 #, python-format msgid "Username %s is not allowed." msgstr "Uživatelské jméno %s není povoleno." #: acct_mgr/web_ui.py:72 acct_mgr/web_ui.py:92 #, python-format msgid "Another account or group named %s already exists." msgstr "Účet nebo skupina se jménem %s již existuje." #: acct_mgr/web_ui.py:109 msgid "The username must not contain any of these characters:" msgstr "Uživatelské jméno nesmí obsahovat tyto znaky:" #: acct_mgr/web_ui.py:129 msgid "You must specify a valid email address." msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu." #: acct_mgr/web_ui.py:133 msgid "" "The email address specified appears to be\n" " invalid. Please specify a valid email " "address.\n" " " msgstr "" "Zadaná e-mailová adresa je zřejmě neplatná. Zadejte prosím platnou " "e-mailovou adresu." #: acct_mgr/web_ui.py:138 msgid "" "The email address specified is already in\n" " use. Please specify a different one.\n" " " msgstr "Zadanou e-mailovou adresu již používá jiný účet. Zadejte prosím jinou." #: acct_mgr/web_ui.py:211 acct_mgr/templates/admin_users.html:99 #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:42 msgid "Account" msgstr "Účet" #: acct_mgr/web_ui.py:247 acct_mgr/templates/login.html:54 #: acct_mgr/templates/login.html:57 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: acct_mgr/web_ui.py:263 msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "Chcete určitě smazat svůj účet?" #: acct_mgr/web_ui.py:273 msgid "Thank you for taking the time to update your password." msgstr "Díky, že věnujete čas aktualizaci svého hesla." #: acct_mgr/web_ui.py:282 msgid "" "You are required to change password because of a recent password change " "request. " msgstr "" "Na základě nedávné systémové výzvy je potřeba, abyste aktualizovali své " "heslo. " #: acct_mgr/web_ui.py:285 msgid "Please change your password now." msgstr "Změňte si prosím své heslo." #: acct_mgr/web_ui.py:296 msgid "Username is required" msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno" #: acct_mgr/web_ui.py:298 msgid "Email is required" msgstr "E-mailová adresa musí být zadána" #: acct_mgr/web_ui.py:332 msgid "Old Password cannot be empty." msgstr "Původní heslo nemůže být prázdné." #: acct_mgr/web_ui.py:334 msgid "Old Password is incorrect." msgstr "Původní heslo je nesprávné." #: acct_mgr/web_ui.py:344 msgid "Password successfully updated." msgstr "Heslo bylo aktualizováno." #: acct_mgr/web_ui.py:354 msgid "Password is incorrect." msgstr "Heslo není správné." #: acct_mgr/web_ui.py:407 acct_mgr/templates/login.html:46 #: acct_mgr/templates/login.html:49 acct_mgr/templates/register.html:11 msgid "Register" msgstr "Registrace" #: acct_mgr/web_ui.py:437 #, python-format msgid "" "Registration has been finished successfully.\n" " You may login as user %(user)s now." msgstr "Registrace proběhla v pořádku. Nyní se můžete přihlásit jako %(user)s." #. TRANSLATOR: Intentionally obfuscated login error #: acct_mgr/web_ui.py:537 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" #: acct_mgr/web_ui.py:542 #, python-format msgid "" "Account locked, please try again after\n" " %(release_time)s\n" " " msgstr "Účet je zamčen, zkuste to znovu za %(release_time)s" #: acct_mgr/web_ui.py:547 msgid "Account locked" msgstr "Účet je zamčen" #: acct_mgr/web_ui.py:554 #, python-format msgid "Login after %(attempts)s failed attempt" msgid_plural "Login after %(attempts)s failed attempts" msgstr[0] "Přihlášení po %(attempts)s neúspěšném pokusu" msgstr[1] "Přihlášení po %(attempts)s neúspěšných pokusech" msgstr[2] "Přihlášení po %(attempts)s neúspěšných pokusech" #. TRANSLATOR: Your permissions have been limited until you ... #: acct_mgr/web_ui.py:695 msgid "verify your email address" msgstr "potvrdit svou e-mailovou adresu" #. TRANSLATOR: ... verify your email address #: acct_mgr/web_ui.py:698 #, python-format msgid "Your permissions have been limited until you %(link)s." msgstr "Vaše oprávnění jsou dočasně omezena. Musíte %(link)s." #. TRANSLATOR: An email has been sent to %(email)s #. with a token to ... (the link label for following message) #: acct_mgr/web_ui.py:726 msgid "verify your new email address" msgstr "potvrdit svou novou e-mailovou adresu" #. TRANSLATOR: ... verify your new email address #: acct_mgr/web_ui.py:729 #, python-format msgid "" "An email has been sent to %(email)s with a token to\n" " %(link)s." msgstr "Na %(email)s byl odeslán e-mail s návodem, jak můžete %(link)s." #: acct_mgr/web_ui.py:742 msgid "Please log in to finish email verification procedure." msgstr "Prosím přihlaste se a dokončete potvrzení e-mailové adresy." #: acct_mgr/web_ui.py:746 msgid "Your email is already verified." msgstr "Vaše e-mailová adresa je již potvrzena." #: acct_mgr/web_ui.py:754 #, python-format msgid "A notification email has been resent to <%s>." msgstr "Oznamovací e-mail byl znovu odeslán na <%s>." #: acct_mgr/web_ui.py:760 msgid "Thank you for verifying your email address." msgstr "Díky za potvrzení své e-mailové adresy." #: acct_mgr/web_ui.py:763 msgid "Invalid verification token" msgstr "Neplatná potvrzovací adresa" #: acct_mgr/templates/account_details.html:11 msgid "Account Details" msgstr "Nastavení účtu" #: acct_mgr/templates/account_details.html:17 msgid "Review User Account Details" msgstr "Nastavte detaily svého účtu" #: acct_mgr/templates/account_details.html:19 #: acct_mgr/templates/account_details.html:20 msgid "for" msgstr "pro" #: acct_mgr/templates/account_details.html:27 msgid "Account Status" msgstr "Stav účtu" #: acct_mgr/templates/account_details.html:31 #, python-format msgid "" "Credentials for this user are stored in AuthStore number\n" " [1:%(order_num)s] (%(store)s)." msgstr "" "Ověřovací údaje o tomto uživateli jsou uloženy v AuthStore číslo " "[1:%(order_num)s] (%(store)s)." #: acct_mgr/templates/account_details.html:35 msgid "Username matching is set to [1:not case-sensitive]." msgstr "U uživatelských jmen se [1:nekontroluje velikost písmen]." #: acct_mgr/templates/account_details.html:37 msgid "Username matching is set to [1:case-sensitive]." msgstr "U uživatelských jmen se [1:kontroluje velikost písmen]." #: acct_mgr/templates/account_details.html:42 msgid "" "No store provides credentials for this user,\n" " so the user currently can't be authenticated and\n" " access to this [1:account is effectively blocked],\n" " while account details may still be available." msgstr "" "Ověřovací údaje o tomto uživateli nejsou v žádném úložišti, proto nelze " "tohoto uživatele autentizovat a přístup k tomuto účtu je [1:de facto " "zablokován]. Jiné detaily účtu mohou být stále k dispozici." #: acct_mgr/templates/account_details.html:54 #, python-format msgid "" "[1:]\n" " This account has been locked until %(time)s[2:]\n" " and even valid login attempts are rejected meanwhile." msgstr "" "[1:] Tento účet byl zamčen do %(time)s[2:] a do té doby budou odmítnuty i" " korektní pokusy o přihlášení." #: acct_mgr/templates/account_details.html:59 msgid "This account has been locked permanently." msgstr "Tento účet byl natrvalo zamčen." #: acct_mgr/templates/account_details.html:63 msgid "Release account lock" msgstr "Zrušit uzamčení účtu" #: acct_mgr/templates/account_details.html:63 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: acct_mgr/templates/account_details.html:75 #, python-format msgid "" "Lock condition has been met\n" " %(count)s time by now." msgid_plural "" "Lock condition has been met\n" " %(count)s times by now." msgstr[0] "Podmínka uzamčení byla dosud splněna %(count)s-krát." msgstr[1] "Podmínka uzamčení byla dosud splněna %(count)s-krát." msgstr[2] "Podmínka uzamčení byla dosud splněna %(count)s-krát." #: acct_mgr/templates/account_details.html:81 #, python-format msgid "" "Therefore after another failed login attempt authentication\n" " for this account would be retarded by %(time)s." msgstr "" "Proto po dalším neúspěšném pokusu o autentizaci k tomuto účtu bude " "zbrzděna o %(time)s." #: acct_mgr/templates/account_details.html:88 msgid "Lock condition has not been met yet." msgstr "Podmínka uzamčení zatím nebyla splněna." #: acct_mgr/templates/account_details.html:94 msgid "No constraints are set for this account." msgstr "Pro tento účet nejsou nastavena žádná omezení." #: acct_mgr/templates/account_details.html:103 msgid "Verification" msgstr "Ověření" #: acct_mgr/templates/account_details.html:107 #, python-format msgid "Current email address: <%(email)s>" msgstr "Aktuální e-mailová adresa: <%(email)s>" #: acct_mgr/templates/account_details.html:110 msgid "This address has been verified successfully." msgstr "Tato adresa byla úspěšně ověřena." #: acct_mgr/templates/account_details.html:112 #, python-format msgid "" "Verification is pending\n" " ([1:token: '%(token)s' ])." msgstr "Čeká se na ověření ([1:symbol: '%(token)s' ])." #: acct_mgr/templates/account_details.html:115 msgid "This address has not been verified yet." msgstr "Tato adresa zatím nebyla potvrzena." #: acct_mgr/templates/account_details.html:120 msgid "No email address is registered for this account." msgstr "Pro tento účet není registrována žádná e-mailová adresa." #: acct_mgr/templates/account_details.html:128 msgid "Access History" msgstr "Historie přístupů" #: acct_mgr/templates/account_details.html:131 #, python-format msgid "Last login: %(time)s" msgstr "Poslední přihlášení: %(time)s" #: acct_mgr/templates/account_details.html:133 msgid "The user has not logged in before." msgstr "Uživatel se ještě nepřihlásil." #: acct_mgr/templates/account_details.html:137 #, python-format msgid "Total failed attempts: %(count)s" msgstr "Celkový počet neúspěšných pokusů: %(count)s" #: acct_mgr/templates/account_details.html:138 msgid "Table: Last failed login attempts log view" msgstr "Tabulka: přehled neúspěšných přihlášení" #: acct_mgr/templates/account_details.html:143 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: acct_mgr/templates/account_details.html:144 msgid "Log time" msgstr "Čas zaznamenání" #: acct_mgr/templates/account_details.html:155 msgid "Delete login failure log" msgstr "Smazat záznam neúspěšných přihlášení" #: acct_mgr/templates/account_details.html:155 msgid "Delete Log" msgstr "Smazat záznam" #: acct_mgr/templates/account_details.html:162 msgid "There is currently no failed login attempt logged." msgstr "Žádné záznamy o neúspěšných přihlášení." #: acct_mgr/templates/account_details.html:168 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:11 #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:15 msgid "Accounts: Configuration" msgstr "Účty: Nastavení" #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:41 msgid "Persistent Sessions" msgstr "Trvalá sezení" #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:44 msgid "" "Allow the user to be remembered across sessions without needing to\n" " re-authenticate." msgstr "" "Povolit uživateli, aby mohlo být jeho sezení zapamatováno bez nutnosti " "reautentizace." #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:48 msgid "" "This is, user checks a \"Remember Me\"\n" " [1:checkbox] and, next time he visits the site,\n" " he'll be remembered and automatically authenticated." msgstr "" "Uživatel může zaškrtnout [1:pole] \"Zapamatovat si mě\" a při příští " "návštěvě bude automaticky rozpoznán a autentizován." #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:55 msgid "Password Reset" msgstr "Znovunastavení hesla" #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:58 msgid "Force users to change passwords after a password reset." msgstr "Přinutit uživatele změnit své heslo při příští autentizaci." #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:64 msgid "Verify email" msgstr "Ověřit e-mail" #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:67 msgid "Force users to verify their email addresses." msgstr "Přinutit uživatele ověřit své e-mailové adresy." #: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:72 #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:48 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:11 #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:15 msgid "Accounts: Notification Configuration" msgstr "Účty: Nastavení notifikace" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:19 msgid "Account Notification" msgstr "Notifikace účtu" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:20 msgid "" "Set the following options in order to be notified of\n" " account creation, password reset and account deletion." msgstr "" "Nastavte následující volby týkající se zasílání upozornění při založení " "nebo zrušní účtu a při znovunastavení hesla." #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:23 msgid "Notification Actions" msgstr "Akce" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:24 msgid "" "This is a list of actions which you can\n" " enable or disable by [1:checking] the [2:checkboxes]." msgstr "" "Toto je seznam akcí, které můžete nastavit [1:zaškrtnutím] příslušných " "[2:políček]." #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:28 msgid "Get notified of new account creation" msgstr "Upozornit na vytvoření účtu" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:32 msgid "Get notified of password reset" msgstr "Upozornit na znovunastavení hesla" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:36 msgid "Get notified of account deletion" msgstr "Upozornit na smazání účtu" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:39 msgid "Notification Recipient Addresses" msgstr "Adresy příjemců upozornění" #: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:40 msgid "" "Space-separated list of email addresses and/or\n" " usernames that get notified of the above actions:" msgstr "" "Seznam e-mailových adres a/nebo uživatelských jmen oddělených mezerami. " "Tito uživatelé budou dostávat upozornění k akcím výše:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:15 msgid "Manage User Accounts" msgstr "Správa uživatelských účtů" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:22 msgid "Add Account:" msgstr "Přidat účet:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:24 #: acct_mgr/templates/admin_users.html:64 acct_mgr/templates/login.html:27 #: acct_mgr/templates/register.html:33 #: acct_mgr/templates/reset_password.html:50 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:29 #: acct_mgr/templates/admin_users.html:69 acct_mgr/templates/login.html:32 #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:27 acct_mgr/templates/register.html:39 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:34 #: acct_mgr/templates/admin_users.html:74 #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:71 acct_mgr/templates/register.html:45 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrzení hesla:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:39 acct_mgr/templates/register.html:67 msgid "Name:" msgstr "Jméno" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:44 acct_mgr/templates/register.html:51 #: acct_mgr/templates/register.html:73 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:48 msgid "Add a new user account." msgstr "Přidat nový účet." #: acct_mgr/templates/admin_users.html:50 msgid " Add " msgstr " Přidat " #: acct_mgr/templates/admin_users.html:62 msgid "Change Password:" msgstr "Změnit heslo:" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:78 msgid "Change a user's password." msgstr "Nastavit nové heslo uživatele." #: acct_mgr/templates/admin_users.html:80 msgid " Change " msgstr " Změnit " #: acct_mgr/templates/admin_users.html:89 msgid "This password store does not support listing users." msgstr "Toto úložiště nepodporuje výpis uživatelů." #: acct_mgr/templates/admin_users.html:99 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:99 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:99 msgid "Last Login" msgstr "Poslední přihlášení" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:115 msgid "Permanently locked" msgstr "Natrvalo uzamčen" #: acct_mgr/templates/admin_users.html:129 msgid "Remove selected accounts" msgstr "Odstranit zvolené účty" #: acct_mgr/templates/login.html:11 acct_mgr/templates/login.html:22 #: acct_mgr/templates/login.html:42 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: acct_mgr/templates/login.html:39 msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat si mě" #: acct_mgr/templates/login.html:67 acct_mgr/templates/prefs_account.html:20 #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:47 #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:54 acct_mgr/templates/register.html:24 #: acct_mgr/templates/reset_password.html:42 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:17 msgid "Delete Account" msgstr "Smazat účet" #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:34 msgid "Delete account" msgstr "Smazat účet" #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:51 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:59 msgid "Old Password:" msgstr "Původní heslo:" #: acct_mgr/templates/prefs_account.html:65 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" #: acct_mgr/templates/register.html:21 msgid "Register an account" msgstr "Zaregistrovat nový účet" #: acct_mgr/templates/register.html:30 msgid "Required" msgstr "Povinné" #: acct_mgr/templates/register.html:55 msgid "" "The email address is required for Trac to send you a\n" " verification token." msgstr "E-mailová adresa je nutná, aby na ni Trac mohl zaslat ověřovací symbol." #: acct_mgr/templates/register.html:58 msgid "" "Entering your email address will\n" " also enable you to reset your password if you ever forget " "it." msgstr "" "Zadání e-mailové adresy Vám také umožní znovunastavit heslo, pokud byste " "jej zapomněli." #: acct_mgr/templates/register.html:65 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" #: acct_mgr/templates/register.html:77 msgid "" "Entering your email address\n" " will enable you to reset your password if you ever forget " "it." msgstr "" "Zadání e-mailové adresy Vám také umožní znovunastavit heslo, pokud byste " "jej zapomněli." #: acct_mgr/templates/register.html:82 msgid "Create account" msgstr "Vytvořit účet" #: acct_mgr/templates/reset_password.html:11 #: acct_mgr/templates/reset_password.html:21 msgid "Reset Password" msgstr "Znovunastavit heslo" #: acct_mgr/templates/reset_password.html:25 msgid "Already logged in" msgstr "Již jste přihlášen/a" #: acct_mgr/templates/reset_password.html:26 msgid "" "You're already logged in. If you need to change\n" " your password please use the\n" " [1:Account Preferences] page." msgstr "" "Nyní jste přihlášen/a. Pokud potřebujete změnit své heslo, přejděte " "prosím na stránku [1:Nastavení účtu]." #: acct_mgr/templates/reset_password.html:32 #, python-format msgid "" "A new password\n" " has been emailed to you at %(email)s ." msgstr "Nové heslo bylo zasláno na adresu %(email)s ." #: acct_mgr/templates/reset_password.html:37 msgid "" "If you've forgotten your password, enter your username and\n" " email address below and you'll be emailed a new password." msgstr "" "Pokud jste zapomněli své heslo, zadejte své uživatelské jméno a " "e-mailovou adresu a bude Vám zasláno nové heslo." #: acct_mgr/templates/reset_password.html:55 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: acct_mgr/templates/reset_password.html:59 msgid "Reset password" msgstr "Znovunastavit heslo" #: acct_mgr/templates/verify_email.html:11 #: acct_mgr/templates/verify_email.html:22 msgid "Verify Email" msgstr "Ověřit e-mail" #: acct_mgr/templates/verify_email.html:24 #, python-format msgid "" "An email was sent to\n" " %(email)s with a token to verify your new address.\n" " Please check your email and enter the token in the form below." msgstr "" "E-mail s ověřovacím symbolem byl odeslán na %(email)s. Zkontrolujte " "prosím svou poštu a zadejte zaslaný symbol do formuláře." #: acct_mgr/templates/verify_email.html:27 msgid "" "You can [1:change your\n" " email address], if it is incorrect." msgstr "Můžete [1:změnit svou e-mailovou adresu], pokud je nesprávná." #: acct_mgr/templates/verify_email.html:32 msgid "Verification Token:" msgstr "Ověřovací symbol:" #: acct_mgr/templates/verify_email.html:36 msgid "Verify" msgstr "Ověřit" #: acct_mgr/templates/verify_email.html:38 msgid "Resend Email" msgstr "Znovu poslat e-mail"